Order of Service

Today's services

Westminster Abbey

Thursday, 30th March 2023

17:00

Evensong

Please join in saying the words printed in bold type.

The church is served by a hearing loop. Users should turn their hearing aid to the setting marked T.

Photography, filming, and sound recording are not allowed in the Abbey during services. Please ensure that mobile telephones and other electronic devices are silent.

The service is sung by the Lay Vicars.

Following the service a collection will be taken. The money from today's services will be divided equally between Peek Vision and the work of the Abbey. Peek Vision is a social enterprise that powers eye health providers working in low- and middle-income countries to optimise their services and strengthen health systems.


Order of Service


All stand as the choir and clergy enter


The choir sings the Introit

Vexilla regis prodeunt;
fulget Crucis mysterium,
quo carne carnis conditor
suspensus est patibulo.

Quo vulneratus insuper
mucrone diro lanceae,
ut nos lavaret crimine,
manavit unda et sanguine.

Arbor decora et fulgida,
ornata Regis purpura,
electa digno stipite
tam sancta membra tangere.

O Crux ave, spes unica,
hoc Passionis tempore!
piis adauge gratiam,
reisque dele crimina.

Te, fons salutis Trinitas,
collaudet omnis spiritus:
quos per Crucis mysterium
salvas, fove per saecula.
   Amen.

Abroad the regal banners fly,
now shines the Cross's mystery:
upon it Life did death endure,
and yet by death did life procure.

Who, wounded with a direful spear,
did purposely to wash us clear
from stain of sin, pour out a flood
of precious water mixed with blood.

O lovely and refulgent Tree,
adorned with purpled majesty;
culled from a worthy stock, to bear
those limbs which sanctified were.

Hail Cross, of hopes the most sublime!
Now, in the mournful Passion time;
grant to the just increase of grace,
and every sinner's crimes efface.

Blest Trinity, salvation's spring
may every soul your praises sing;
to those you grant conquest by
the Holy Cross, rewards supply.
   Amen.

Words: Venantius Fortunatus (c 530–609)
Music: plainsong


All remain standing as the officiant introduces the Confession

Beloved, we are come together in the presence of Almighty God and of the whole company of heaven to offer unto him through our Lord Jesus Christ our worship and praise and thanksgiving; to make confession of our sins; to pray, as well for others as for ourselves, that we may know more truly the greatness of God's love and show forth in our lives the fruits of his grace; and to ask on behalf of all people such things as their well-being doth require. Wherefore let us kneel and keep silence, and remember God's presence with us now.


All kneel or sit to say together

O God, our Father, we have sinned against thee in thought, word, and deed; we have not loved thee with all our heart; we have not loved our neighbour as ourselves. Have mercy upon us, we beseech thee; cleanse us from our sins; and help us to overcome our faults; through Jesus Christ our Lord. Amen.


The officiant gives the Absolution

May the almighty and merciful Lord grant unto you pardon and remission of all your sins, time for amendment of life, and the grace and comfort of the Holy Spirit. Amen.


All say together the Lord's Prayer

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done; on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen.


All stand. The officiant and choir sing the Responses

O Lord, open thou our lips
and our mouth shall shew forth thy praise.

O God, make speed to save us.
O Lord, make haste to help us.

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Praise ye the Lord.
The Lord's name be praised.

Music: plainsong


All sit. The choir sings Psalm 74

O God, wherefore art thou absent from us so long : why is thy wrath so hot against the sheep of thy pasture?
O think upon thy congregation : whom thou hast purchased, and redeemed of old.
Think upon the tribe of thine inheritance : and mount Sion, wherein thou hast dwelt.
Lift up thy feet, that thou mayest utterly destroy every enemy : which hath done evil in thy sanctuary.
Thine adversaries roar in the midst of thy congregations : and set up their banners for tokens.
He that hewed timber afore out of the thick trees : was known to bring it to an excellent work.
But now they break down all the carved work thereof : with axes and hammers.
They have set fire upon thy holy places : and have defiled the dwelling-place of thy name, even unto the ground.
Yea, they said in their hearts, Let us make havock of them altogether : thus have they burnt up all the houses of God in the land.
We see not our tokens, there is not one prophet more : no, not one is there among us, that understandeth any more.
O God, how long shall the adversary do this dishonour : how long shall the enemy blaspheme thy name, for ever?
Why withdrawest thou thy hand : why pluckest thou not thy right hand out of thy bosom to consume the enemy?
For God is my King of old : the help that is done upon earth he doeth it himself.
Thou didst divide the sea through thy power : thou brakest the heads of the dragons in the waters.
Thou smotest the heads of Leviathan in pieces : and gavest him to be meat for the people in the wilderness.
Thou broughtest out fountains and waters out of the hard rocks : thou driedst up mighty waters:
The day is thine, and the night is thine : thou hast prepared the light and the sun.
Thou hast set all the borders of the earth : thou hast made summer and winter.
Remember this, O Lord, how the enemy hath rebuked : and how the foolish people hath blasphemed thy name.
O deliver not the soul of thy turtle-dove unto the multitude of the enemies : and forget not the congregation of the poor for ever.
Look upon the covenant : for all the earth is full of darkness, and cruel habitations.
O let not the simple go away ashamed : but let the poor and needy give praise unto thy name.
Arise, O God, maintain thine own cause : remember how the foolish man blasphemeth thee daily.
Forget not the voice of thine enemies : the presumption of them that hate thee increaseth ever more and more.

All stand

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost;
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Chant: plainsong


All sit for the first Lesson, Jeremiah 9: 17–22

Thus says the Lord of hosts:
Consider, and call for the mourning-women to come;
   send for the skilled women to come;
   let them quickly raise a dirge over us,
so that our eyes may run down with tears,
   and our eyelids flow with water.
For a sound of wailing is heard from Zion:
   'How we are ruined!
   We are utterly shamed,
because we have left the land,
   because they have cast down our dwellings.'

Hear, O women, the word of the Lord,
   and let your ears receive the word of his mouth;
teach to your daughters a dirge,
   and each to her neighbour a lament.
'Death has come up into our windows,
   it has entered our palaces,
to cut off the children from the streets
   and the young men from the squares.'
Speak! Thus says the Lord:
'Human corpses shall fall
   like dung upon the open field,
like sheaves behind the reaper,
   and no one shall gather them.'

Here ends the first lesson.


All stand. The choir sings Magnificat

Magnificat anima mea Dominum,
   et exsultavit spiritus meus in Deo Salutari meo;
quia respexit humilitatem ancillae suae.
   Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes;
quia fecit mihi Magna qui potens est,
   et sanctum nomen eius.
Et misericordia eius, a progenie in progenies
   timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo,
   dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede
   et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis
   et divites dimisit inanes.
Suscepit Israel puerum suum,
   recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros,
   Abraham et semini eius in saecula.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto;
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Saviour, for he has looked with favour on the lowliness of his servant. Surely, from now on all generations will call me blessed; for the Mighty One has done great things for me, and holy is his name. His mercy is for those who fear him from generation to generation. He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts. He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly; he has filled the hungry with good things, and sent the rich away empty. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy, according to the promise he made to our ancestors, to Abraham and to his descendants for ever.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit; as it was in the beginning is now and shall be for ever. Amen.

Magnificat septimi toni, Francesco Soriano (c 1548–1621)


All sit for the second Lesson, Luke 13: 31–35

Some Pharisees came and said to Jesus, 'Get away from here, for Herod wants to kill you.' He said to them, 'Go and tell that fox for me, "Listen, I am casting out demons and performing cures today and tomorrow, and on the third day I finish my work. Yet today, tomorrow, and the next day I must be on my way, because it is impossible for a prophet to be killed away from Jerusalem." Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those who are sent to it! How often have I desired to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, and you were not willing! See, your house is left to you. And I tell you, you will not see me until the time comes when you say, "Blessed is the one who comes in the name of the Lord."'

Here ends the second lesson.


All stand. The choir sings Nunc dimittis

Nunc dimittis servum tuum Domine
   secundum verbum tuum in pace,
quia viderunt oculi mei salutare tuum
   quod parasti ante faciem omnium populorum,
lumen ad revelationem Gentium
   et gloriam plebis tuae Israel.

Gloria Patri et Filio et Spiritui Sancto;
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

Master, now you are dismissing your servant in peace, according to your word; for my eyes have seen your salvation, which you have prepared in the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles and for glory to your people Israel.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit; as it was in the beginning is now and shall be for ever. Amen.

Nunc dimittis tertii toni, Andrew Reid (b 1971)


All face east to say together the Apostles' Creed

I believe in God the Father almighty, maker of heaven and earth:

and in Jesus Christ his only Son our Lord, who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried. He descended into hell; the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and sitteth on the right hand of God the Father almighty; from thence he shall come to judge the quick and the dead.

I believe in the Holy Ghost; the holy catholic Church; the communion of saints; the forgiveness of sins; the resurrection of the body; and the life everlasting. Amen.


The Lord be with you.
And with thy spirit.

Let us pray.

All kneel or sit. The officiant and choir sing the Lesser Litany, the Lord's Prayer, and the Responses

Lord, have mercy upon us.
Christ, have mercy upon us.
Lord, have mercy upon us. 

Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done, in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. Amen.

O Lord, shew thy mercy upon us.
And grant us thy salvation.

O Lord, save The King.
And mercifully hear us when we call upon thee.

Endue thy ministers with righteousness.
And make thy chosen people joyful.

O Lord, save thy people.
And bless thine inheritance.

Give peace in our time, O Lord.
Because there is none other that fighteth for us, but only thou, O God.

O God, make clean our hearts within us.
And take not thy Holy Spirit from us.


The officiant sings the Collects; of the day, of Lent, for peace, and for aid against all perils

We beseech thee, almighty God, mercifully to look upon thy people; that by thy great goodness they may be governed and preserved evermore, both in body and soul; through Jesus Christ our Lord. Amen.

Almighty and everlasting God, who hatest nothing that thou hast made, and dost forgive the sins of all them that are penitent; create and make in us new and contrite hearts, that we worthily lamenting our sins, and acknowledging our wretchedness, may obtain of thee, the God of all mercy, perfect remission and forgiveness; through Jesus Christ our Lord. Amen.

O God, from whom all holy desires, all good counsels and all just works do proceed: Give unto thy servants that peace which the world cannot give; that both our hearts may be set to obey thy commandments, and also that by thee we being defended from the fear of our enemies may pass our time in rest and quietness; through the merits of Jesus Christ our Saviour. Amen.

Lighten our darkness we beseech thee, O Lord; and by thy great mercy defend us from all perils and dangers of this night; for the love of thy only Son, our Saviour, Jesus Christ. Amen.

Music: plainsong


The officiant says the Prayers; for the Royal Family, and for the Members of the Order of the Bath

Almighty God, the fountain of all goodness, we humbly beseech thee to bless our most gracious Sovereign Lord King Charles, Camilla the Queen Consort, William Prince of Wales, the Princess of Wales, and all the Royal Family: endue them with thy Holy Spirit; enrich them with thy heavenly grace; prosper them with all happiness; and bring them to thine everlasting kingdom, through Jesus Christ our Lord. Amen.

God save our Gracious Sovereign, and all the Members of the Most Honourable Order of the Bath living and departed. Amen.


All sit. The choir sings the Anthem

Circumdederunt me gemitus mortis,
dolores inferni circumdederunt me.
Et in tribulatione mea invocavi Dominum,
et exaudivit de templo sancto suo vocem meam.

Diligam te Domine, fortitudo mea. Domine firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus.

Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto;
sicut erat in principio et nunc et semper et in saecula saeculorum. Amen.

The cords of death entwined me, the cords of the Pit fastened about me. In my distress I called upon the Lord, and he heard my voice in his temple.

I love you, O Lord my strength. The Lord is my crag, my fortress, and my deliverer.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit; as it was in the beginning is now and shall be forever. Amen.

Words: from Psalm 18
Music: Matthew Martin (b 1976)


All kneel or remain seated for the Intercessions, at the end of which all say

The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit, be with us all evermore. Amen.


All stand as the choir and clergy depart


Those who wish to may sit for the remainder of the organ voluntary


You can help us to improve our prototype order of service by completing a short online survey. Thank you for your support.

The Abbey is grateful for your support. Cash and contactless donations may be given as you leave via the Great West Door and will be divided equally between the work of the Abbey and the charities it supports.

Donations

Subscribe to our newsletter

Keep up to date with all of the Abbey's activities, get bonus content and enter exclusive competitions

Sign up now

Today's Services

Saturday, 20th April 2024
8.00am Holy Communion St Faith's Chapel
said
8.40am Morning Prayer St Faith's Chapel
said
5.00pm Evensong Quire
sung by the Lay Vicars

Praetorius Surrexit Christus Dominus
Rose Responses
Palestrina Magnificat sexti toni
Reid Nunc dimittis tertii toni
Palestrina Surrexit Pastor bonus
Mendelssohn Allegro con brio (Sonata IV)

View Order of Service